Вход Регистрация

have the say перевод

Голос:
"have the say" примеры
ПереводМобильная
  • амер. распоряжаться, распорядиться
  • have:    1) имущие Ex: the haves and have-nots богатые и бедные; имущие и неимущие (люди, классы, страны)2) _разг. обман, надувательство3) иметь Ex: he has (got) a family у него 9есть) семья Ex: I have many
  • say:    1) высказывание, мнение, слово Ex: to have one's say высказываться; высказывать свое мнение Ex: he has had his say он уже высказал свое мнение, он уже имел возможность высказаться Ex: it is now my s
  • have a say:    (have a say in smth.) иметь право высказывать свое мнение при обсуждении какого-л. проблемы, участвовать в решении какого-л. вопроса Ant: have no say
  • have no say:    (have no say in smth.) не участвовать в решении какого-л. вопроса, не иметь голоса при решении какого-л. вопроса Ant: have a say
  • to have the say:    амер. распоряжаться
  • have something to say to something:    expr infml I have nothing to say to this — Мне на это нечего возразить I'm afraid your dad will have something to say to this — Боюсь, что твой предок будет недоволен
  • have the say-so:    иметь авторитет, влияние
  • have something to say about something:    expr infml I'm afraid she will have something to say about it — Я боюсь, что она будет недовольна Don't you think he'll have something to say about your stupid behaviour — А ты не дум
  • you don't have to say you love me:    You Don’t Have to Say You Love Me
  • you don’t have to say you love me:    You Don't Have to Say You Love Me
  • not to say:    1) чтобы не сказать I felt hurt, not to say disgusted. — Я чувствовал себя обиженным, чтобы не сказать возмущённым. 2) не сказать, что; это не значит, что Not to say he is without a sense of humor.
  • say no:    1) отрицать 2) отказать
  • say on:    phrvi imper infml Say on! We're all attention — Продолжайте, мы вас внимательно слушаем
  • say.:    сокр. от Sayer's King's Bench Reports сборник решений Суда королевской скамьи, составитель Сэйер (1751-1756)
  • that is to say:    1) вводит пояснения: то есть; а именно
Примеры
  • However, a restrictive approach should be followed with regard to other State officials who had the said capacity.
    В то же время следовало бы ввести определенные ограничения в отношении других представителей государства, которым делегируются эти полномочия.